你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。
And if ye will not yet for all this hearken unto me, then I will punish you seven times more for your sins.
你们行事若与我反对,不肯听从我,我就要按你们的罪加七倍降灾与你们。
And if ye walk contrary unto me, and will not hearken unto me; I will bring seven times more plagues upon you according to your sins.
我也要打发野地的走兽到你们中间,抢吃你们的儿女,吞灭你们的牲畜,使你们的人数减少,道路荒凉。
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。
Then will I also walk contrary unto you, and will punish you yet seven times for your sins.
我要折断你们的杖,就是断绝你们的粮。那时,必有十个女人在一个炉子给你们烤饼,按分量秤给你们,你们要吃,也吃不饱。
And when I have broken the staff of your bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall deliver you your bread again by weight: and ye shall eat, and not be satisfied.
你们因这一切的事若不听从我,却行事与我反对,
And if ye will not for all this hearken unto me, but walk contrary unto me;
并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场,我也不闻你们馨香的香气。
And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.
我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
And I will bring the land into desolation: and your enemies which dwell therein shall be astonished at it.
我要把你们散在列邦中,我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场,你们的城邑要变为荒凉。
And I will scatter you among the heathen, and will draw out a sword after you: and your land shall be desolate, and your cities waste.